Article/README.md

62 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 我的论文
本目录包含关于热亚矮星物理参数计算的论文源码。
## 编译方法
### 方法一:使用 latexmk (推荐)
如果您安装了 `latexmk`,可以使用以下命令自动完成所有编译步骤:
```bash
cd Neural_network_based_calculation_of_physical_parameters_of_hot_subdwarfs
latexmk -pdf AA54562-25.tex
```
### 方法二:手动逐步编译
如果需要手动执行每一个步骤,请依次运行:
```bash
cd Neural_network_based_calculation_of_physical_parameters_of_hot_subdwarfs
# 1. 生成辅助文件
pdflatex AA54562-25.tex
# 2. 处理参考文献
bibtex AA54562-25.aux
# 3. 整合参考文献并解析引用
pdflatex AA54562-25.tex
# 4. 最终生成 PDF 并同步交叉引用
pdflatex AA54562-25.tex
```
## 注意事项
- 编译前请确保所有 `.bst``.cls` 文件在同一目录下。
- 若遇到 `\LEt` 宏相关的错误,请检查代码中是否已清理这些语言编辑注释(本项目已自动清理)。
## 期刊编辑建议总结 (\LEt)
以下是从 `aa54562-25corr.tex` 中提取的 A&A 期刊编辑的主要修改建议及翻译:
1. **代词使用**在提供主语的关键性定义信息时A&A 风格倾向于使用 `that` 而非 `which`(参考英语指南第 8.3 节)。
2. **牛津标点 (Oxford Comma)**:在包含三个或更多项目的列表中,项与项之间应使用逗号。
3. **状语从句逗号**在三个或更多单词组成的引导句introductory sentences后应添加逗号。
4. **缩写规范**
* 缩写词在首次出现时应写出全称,随后仅使用缩写(除非在句首)。
* 在摘要中定义的缩写,在正文中首次出现时需重新定义。
* 例如Spanish Virtual Observatory (SVO) 应在正文首次提到时给出全称。
5. **图表说明 (Figure Captions)**
* 第一句应是描述性的标题(电报式风格,省略冠词 a, an, the
* 随后的文字应使用完整的句子。
* 如果描述的是分图panels应重复此模式电报式标题 + 完整句子)。
6. **段落结构**:应避免只有一句话的段落。
7. **句首禁忌**:不要以缩写词、数字、公式或符号作为句子的开头。
8. **数学公式**:正文中的公式应被视为句子的一部分,根据上下文在末尾添加逗号或句号。
9. **指代明确**:避免使用指代不明的 "it",确保读者清楚其指向的内容。
10. **术语调整**
* 检查 "context" 的使用是否恰当,建议根据情况改为 "See main text" 或 "See commentary"。
* 确认修改后的表达是否符合原意Verify that your intended meaning has not been changed